חכם באשי כתב:חלש. לדעתי ולטעמי.
לייטנר כתב:בניין אב?
אחשדרפנטובסקי כתב:לייטנר כתב:בניין אב?
בנין אב זו תשובה נכונה. אבל לפי מה שהבנתי משאלת החכם היה למצוא חילוף למילה תקדים בלשון הקודש. בנין אב בשימוש תקדים אינו בלשון הקודש, וכבר עדיף להשאר בתקדים.
לייטנר כתב:אחשדרפנטובסקי כתב:לייטנר כתב:בניין אב?
בנין אב זו תשובה נכונה. אבל לפי מה שהבנתי משאלת החכם היה למצוא חילוף למילה תקדים בלשון הקודש. בנין אב בשימוש תקדים אינו בלשון הקודש, וכבר עדיף להשאר בתקדים.
באיזו שפה זה 'בניין אב', אם לא בלה"ק?
מאיר חכמים כתב:הרעיון של "תקדים" הוא הוראה קדומה שמחייבת ו"מצינו כיו"ב" לא כ"כ מבטא זאת.
אולי: וכבר הורה זקן, הי ניהו ר' פלוני... או: וכבר ייסד לנו ר' אלמוני כיו"ב...
הבונה כתב:תלוי מה ברצונך לומר:
אם אתה רוצה לומר שיש לדבר תקדים, כתוב: כבר היה לעולמים.
אם אתה רוצה לכתוב שזו תופעה ראשונית שתגרור תופעות דומות, אולי: ממנו יתד ממנו פינה.
אחשדרפנטובסקי כתב:כל הרעיונות כולל הרעיונות שלי, המה מסורבלים למדי. נראה לי בכל אופן שהכי טוב "תקדים". הרי הרבה מילים יש שאנחנו מאמצים מהעברית הטמאה.
אוצרניק כתב:ראשוני - יותר טוב ?
חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 122 אורחים