מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

◆ אשכול בקשת תרגום משפה זרה ◆

מילתא דתמיהא, בשורת ספרים חדשים, עיטורי סופרים ומטפחת ספרים.
טריד בגירסיה
הודעות: 198
הצטרף: ג' מרץ 10, 2015 6:57 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי טריד בגירסיה » ג' ינואר 05, 2016 7:01 pm

גיין אין קארישטש - להיות לתועלת.

חכם באשי
הודעות: 9975
הצטרף: ה' מאי 06, 2010 2:05 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי חכם באשי » ג' ינואר 05, 2016 7:07 pm

זקן,
זה בהחלט אשכול מבורך ונצרך, אך האם יש כאן היודעים צרפתית או גרמנית עתיקה?
אני עצמי נעזרתי בלעזים עתיקים עם פרופ' סיריל אסלנוב, שסייעני כמה וכמה פעמים בסבר פנים יפות.

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » ג' ינואר 05, 2016 11:52 pm

טריד בגירסיה כתב:גיין אין קארישטש - להיות לתועלת.

נפלא, כמה היית לי לקארישטש.
אשמח אם תפרט יותר, האם זה אכן ביודיש או ששאולה היא משפה אחרת.
האם משתמשים היום בלשון זו?
תודה רבה

פלגינן
הודעות: 3251
הצטרף: ג' יולי 17, 2012 10:46 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי פלגינן » ד' ינואר 06, 2016 11:28 am

חכם באשי כתב:זקן,
זה בהחלט אשכול מבורך ונצרך, אך האם יש כאן היודעים צרפתית או גרמנית עתיקה?
אני עצמי נעזרתי בלעזים עתיקים עם פרופ' סיריל אסלנוב, שסייעני כמה וכמה פעמים בסבר פנים יפות.

ומה עם איטלקית עתיקה?..
במאמר שעבדתי עליו לאחרונה, נזקקתי לתרגום של כמה שורות באיטלקית עתיקה, ולאחר שניסיתי לקושש "חסדים" ללא הצלחה יתרה, הגעתי לאיש מקצוע שביצע לי את העבודה טבין ותקילין.

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » ד' ינואר 06, 2016 3:51 pm

פלגינן כתב:
חכם באשי כתב:זקן,
זה בהחלט אשכול מבורך ונצרך, אך האם יש כאן היודעים צרפתית או גרמנית עתיקה?
אני עצמי נעזרתי בלעזים עתיקים עם פרופ' סיריל אסלנוב, שסייעני כמה וכמה פעמים בסבר פנים יפות.

ומה עם איטלקית עתיקה?..
במאמר שעבדתי עליו לאחרונה, נזקקתי לתרגום של כמה שורות באיטלקית עתיקה, ולאחר שניסיתי לקושש "חסדים" ללא הצלחה יתרה, הגעתי לאיש מקצוע שביצע לי את העבודה טבין ותקילין.

חברים נכבדים,
עד שלא מנסים לא יודעים!
כשתציעו לפני ציבור הידענים כאן את ספיקותיכם, תתפלאו לא אחת על רמת התוצאות.

ואגב רבי פלגינן, הנה כבר קבלת טיפ יקר וחסכן מאת חכם באשי, פרופ' סיריל אסלנוב
סייע לי גם בהזדמנות מסויימת, וכלל לא חשב על גביית ממון. כי לא פסו אמונים מבני אדם.

חכם באשי
הודעות: 9975
הצטרף: ה' מאי 06, 2010 2:05 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי חכם באשי » ד' ינואר 06, 2016 5:25 pm

יש הבדל בין מילה אחת או שתיים לכמה משפטים, לא נראה לי שפרופ' סיריל אסלנוב יסכים לתרגם כמה משפטים.

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » ו' פברואר 12, 2016 12:43 pm

אשמח לעזרה בתרגום פתגם:
'ער ארוועט און ארוועט און קען נעבאך צוא א ברעקיל טאלק ניט קומען'.
על פי הבנתי, הוא עמל ויגע ואינו מסוגל להשיג אף לא פירור של ... .
בקיצור: מה זה 'טאלק'?

חובב_ספרים
הודעות: 1067
הצטרף: ד' אוקטובר 31, 2012 12:08 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי חובב_ספרים » ו' פברואר 12, 2016 1:14 pm

מילים אלו נכתבו בליטה לפני כמאה ועשרים שנים. מסתמא הם באידיש או רוסית:
"אין לזה מקור דמ"ש מב"מ מ"ז ב' ונ"ד א' אינו מובן וצרת הכסף שיש עליו צורה דהרי שטרי אייס"ג יש עליהם צורה"
"ע"ד שאלתו אם מותר להשכיר בילעטין אנלהייע בכך וכך לחודש באופן שיהיה אחריות דאונסין על המקבל רק אחריות יוקרא וזולא על הנותן וכן הגיווינש". [מסתמא בילעטין אנלהייע הוי שטרי חוב, אבל אולי זה סוג מסוים.]
"הביא השו"ב עוד שאלה במחט בקעמרליך ובפי המחט לא היה חלודה".
אביצסטווע [או אביצסטונע]
אוזבארציק
אוזשענע
אפליצאן. כנראה זה חפץ.
פריגוואר
פלעדריך
זו"ץ [או זו"ז ז"ץ. זכ"ז או משהו דומה] בשת' נראה שהוא איש שהיה לו בשר שהיה ספק טריפה והגיוני שיהיה קצב, אבל לא נראה בהתשובה דזהו.

פלגינן
הודעות: 3251
הצטרף: ג' יולי 17, 2012 10:46 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי פלגינן » ו' פברואר 12, 2016 2:14 pm

זקן ששכח כתב:אשמח לעזרה בתרגום פתגם:
'ער ארוועט און ארוועט און קען נעבאך צוא א ברעקיל טאלק ניט קומען'.
על פי הבנתי, הוא עמל ויגע ואינו מסוגל להשיג אף לא פירור של ... .
בקיצור: מה זה 'טאלק'?

ע"ע טאלק

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » ו' פברואר 12, 2016 3:20 pm

פלגינן כתב:
זקן ששכח כתב:אשמח לעזרה בתרגום פתגם:
'ער ארוועט און ארוועט און קען נעבאך צוא א ברעקיל טאלק ניט קומען'.
על פי הבנתי, הוא עמל ויגע ואינו מסוגל להשיג אף לא פירור של ... .
בקיצור: מה זה 'טאלק'?

ע"ע טאלק

אודה לך אם תוכל להעתיק הנה. לצערי אין לי גישה.
תודה על הסיוע.

פלגינן
הודעות: 3251
הצטרף: ג' יולי 17, 2012 10:46 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי פלגינן » ו' פברואר 12, 2016 4:17 pm

זקן ששכח כתב:
פלגינן כתב:
זקן ששכח כתב:אשמח לעזרה בתרגום פתגם:
'ער ארוועט און ארוועט און קען נעבאך צוא א ברעקיל טאלק ניט קומען'.
על פי הבנתי, הוא עמל ויגע ואינו מסוגל להשיג אף לא פירור של ... .
בקיצור: מה זה 'טאלק'?

ע"ע טאלק

אודה לך אם תוכל להעתיק הנה. לצערי אין לי גישה.
תודה על הסיוע.

טאלק.JPG
טאלק.JPG (21.92 KiB) נצפה 13906 פעמים

מתוך: אלכסנדר הרכבי, יידיש־ענגליש־העברעאישער ווערטערבוך, ניו יורק תרפח.
[כדאי שהספר יהיה בהישג יד.. זאת למרות השגה מעניינת שיש לי עליו, ועוד חזון למועד.]

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » א' פברואר 14, 2016 9:38 am

תבורך רבי פ"ג.
למה תמתחנו? תן לחכמים ויחכמו עוד.

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » ג' פברואר 16, 2016 1:26 pm

1. קרעפקע. מה זה?
2. האלז און גיניק ברעכין. סבורני 'ברעכן' לשון שבירה, אבל תחילת המשפט לא הבנתי.

מחולת המחנים
הודעות: 3272
הצטרף: ה' דצמבר 13, 2012 12:49 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי מחולת המחנים » ג' פברואר 16, 2016 1:35 pm

זקן ששכח כתב:2. האלז און גיניק ברעכין. סבורני 'ברעכן' לשון שבירה, אבל תחילת המשפט לא הבנתי.

האלז = גרון, ברעכן = הקאה.
כנראה: הקאת הגרון, הקאה מהגרון. האלז ברעכין.

געניק, כנראה ג"כ הכוונה צוואר או גרון.

לבנון
הודעות: 990
הצטרף: א' ספטמבר 01, 2013 11:00 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי לבנון » ג' פברואר 16, 2016 1:44 pm

זקן ששכח כתב:2. האלז און גיניק ברעכין. סבורני 'ברעכן' לשון שבירה, אבל תחילת המשפט לא הבנתי.

ברעכין פירושו גם להקיא. והאלז הוא צוואר. (גיניק אפשר שהוא ממיני הפיהוק והגיהוק, אבל אינני בטוח).

מקורות
הודעות: 297
הצטרף: ה' אוגוסט 22, 2013 11:30 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי מקורות » ג' פברואר 16, 2016 3:54 pm

זקן ששכח כתב:1. קרעפקע. מה זה?


כנראה לשון רבים של קראפקע (או קראפקי או קאראבקא וכו'), שהוא מס הכנסה, או של הממשלה או של הקהילה, והרבה פעמים הוא היה מוטל דווקא על בשר כשר. תעשה חיפוש באוצר על צורות שונות של המילה ותמצא הרבה דוגמאות.

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » ג' פברואר 16, 2016 4:11 pm

תודתי לשלשה שיכלו וסייעו.
תבורכו בברכה המשולשת

סמל אישי של המשתמש
מיללער
הודעות: 6520
הצטרף: ה' נובמבר 04, 2010 4:14 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי מיללער » ג' פברואר 16, 2016 5:48 pm

זקן ששכח כתב:2. האלז און גיניק ברעכין. סבורני 'ברעכן' לשון שבירה, אבל תחילת המשפט לא הבנתי.

האלז = צווואר
גענאק = עורף
ברעכן = לשבור

זה משפט באידיש "צו ברעכן דעם האלז און דעם גענאק" לשבור לו את קשה ערפו

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » ג' פברואר 16, 2016 7:54 pm

מיללער כתב:
זקן ששכח כתב:2. האלז און גיניק ברעכין. סבורני 'ברעכן' לשון שבירה, אבל תחילת המשפט לא הבנתי.

האלז = צווואר
גענאק = עורף
ברעכן = לשבור

זה משפט באידיש "צו ברעכן דעם האלז און דעם גענאק" לשבור לו את קשה ערפו

געוואלדיג. א גרויסן דאנק. זיי געבענטשט

סמל אישי של המשתמש
מיללער
הודעות: 6520
הצטרף: ה' נובמבר 04, 2010 4:14 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי מיללער » ג' פברואר 16, 2016 7:58 pm

חובב_ספרים כתב:מילים אלו נכתבו בליטה לפני כמאה ועשרים שנים. מסתמא הם באידיש או רוסית:
"אין לזה מקור דמ"ש מב"מ מ"ז ב' ונ"ד א' אינו מובן וצרת הכסף שיש עליו צורה דהרי שטרי אייס"ג יש עליהם צורה"
"ע"ד שאלתו אם מותר להשכיר בילעטין אנלהייע בכך וכך לחודש באופן שיהיה אחריות דאונסין על המקבל רק אחריות יוקרא וזולא על הנותן וכן הגיווינש". [מסתמא בילעטין אנלהייע הוי שטרי חוב, אבל אולי זה סוג מסוים.]
"הביא השו"ב עוד שאלה במחט בקעמרליך ובפי המחט לא היה חלודה".
אביצסטווע [או אביצסטונע]
אוזבארציק
אוזשענע
אפליצאן. כנראה זה חפץ.
פריגוואר
פלעדריך
זו"ץ [או זו"ז ז"ץ. זכ"ז או משהו דומה] בשת' נראה שהוא איש שהיה לו בשר שהיה ספק טריפה והגיוני שיהיה קצב, אבל לא נראה בהתשובה דזהו.


נקוט מיהא חדא

גיווינש = געווינס = הריוח

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » ג' פברואר 16, 2016 8:37 pm

וועט מען זיך דארפין איינבינדן קרעפקע קרעפקע.
להבנתי: יהיה עליהם להיאגד. אבל מה זה 'קרעפקע קרעפקע'? האם 'אגודות אגודות'?

מקורות
הודעות: 297
הצטרף: ה' אוגוסט 22, 2013 11:30 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי מקורות » ג' פברואר 16, 2016 11:26 pm

זקן ששכח כתב:אבל מה זה 'קרעפקע קרעפקע'


עתה הסתכלתי במילון של הרכבי, שהומלץ לנו ע"י הרב פלגינן, ושם כתוב ש"קרעפקע" פירושו "חזק, בריא". וכעין זה במילון של וויינרייך "מאדערן ענגליש-יידיש יידיש ענגליש ווערערבוך" שתרגמו "sturdy".

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » ג' פברואר 16, 2016 11:56 pm

מקורות כתב:
זקן ששכח כתב:אבל מה זה 'קרעפקע קרעפקע'


עתה הסתכלתי במילון של הרכבי, שהומלץ לנו ע"י הרב פלגינן, ושם כתוב ש"קרעפקע" פירושו "חזק, בריא". וכעין זה במילון של וויינרייך "מאדערן ענגליש-יידיש יידיש ענגליש ווערערבוך" שתרגמו "sturdy".

נפלא. אם כן, עליהם להתאגד בקשר חזק.
תודה רבה. תבורך

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » א' פברואר 21, 2016 10:38 pm

יש לי כבר ב"ה את המילון של הארקאווי, אולם התיבה דלהלן אינה מופיעה שם.
רופובשיק = ראפאבשיק.
מה זה?
אני מעתיק קטע, אולי יועיל:
'ראה אחד רופובשיק על סוס מצויר מאד בגוונין'

משולש
הודעות: 5562
הצטרף: ה' יוני 06, 2013 2:54 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי משולש » א' פברואר 21, 2016 11:06 pm

בהלכות ברכות:
אובליאש - obleas - וופלים. (ספרדית)
אבל מי יכול לעזור לי שם בהמשך: ניבילאש (ניליש).
תודה

חולין
הודעות: 73
הצטרף: ה' ינואר 14, 2016 12:42 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי חולין » ב' פברואר 22, 2016 8:29 pm

חובב_ספרים כתב:מילים אלו נכתבו בליטה לפני כמאה ועשרים שנים. מסתמא הם באידיש או רוסית:
"אין לזה מקור דמ"ש מב"מ מ"ז ב' ונ"ד א' אינו מובן וצרת הכסף שיש עליו צורה דהרי שטרי אייס"ג יש עליהם צורה"
"ע"ד שאלתו אם מותר להשכיר בילעטין אנלהייע בכך וכך לחודש באופן שיהיה אחריות דאונסין על המקבל רק אחריות יוקרא וזולא על הנותן וכן הגיווינש". [מסתמא בילעטין אנלהייע הוי שטרי חוב, אבל אולי זה סוג מסוים.]
"הביא השו"ב עוד שאלה במחט בקעמרליך ובפי המחט לא היה חלודה".
אביצסטווע [או אביצסטונע]
אוזבארציק
אוזשענע
אפליצאן. כנראה זה חפץ.
פריגוואר
פלעדריך
זו"ץ [או זו"ז ז"ץ. זכ"ז או משהו דומה] בשת' נראה שהוא איש שהיה לו בשר שהיה ספק טריפה והגיוני שיהיה קצב, אבל לא נראה בהתשובה דזהו.


ז"ץ היו הקצבים- השוחטים ואלו הם ראשי תיבות של זובחי צדק, ביהכנ"ס של קצבים היה נקרא ביהמ"ד דז"ץ. [ראיתי מוזכר בקשר לעיר מינסק].

משולש
הודעות: 5562
הצטרף: ה' יוני 06, 2013 2:54 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי משולש » ב' פברואר 22, 2016 9:43 pm

משולש כתב:בהלכות ברכות:
אובליאש - obleas - וופלים. (ספרדית)
אבל מי יכול לעזור לי שם בהמשך: ניבילאש (ניליש).
תודה

בעקבות הודעתי זו, קיבלתי מהרב אריסמנדי קובץ נפלא על הלעזים של מרן בעל השו"ע. מומלץ!
קבצים מצורפים
אוצר המילים בלאדינו בשו''ע.pdf
(1.03 MiB) הורד 636 פעמים

לעומקו של דבר
הודעות: 3523
הצטרף: ב' ינואר 11, 2016 1:46 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי לעומקו של דבר » ג' פברואר 23, 2016 6:44 am

רק לי היה נראה שהאשכול הוא 'אשכול המיועד לעיזי דאכלי חושלא' במקום 'לשפת לעז'?
אולי כדאי לערוך את השם למנוע בלבול

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » ג' פברואר 23, 2016 8:46 am

לעומקו של דבר כתב:רק לי היה נראה שהאשכול הוא 'אשכול המיועד לעיזי דאכלי חושלא' במקום 'לשפת לעז'?
אולי כדאי לערוך את השם למנוע בלבול

עד אשר ילמדו העזים לקרא, יהיה האשכול לעת עתה עבור בני אדם המנסים להסתייע בביאור שפת לעז...

לעומקו של דבר
הודעות: 3523
הצטרף: ב' ינואר 11, 2016 1:46 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי לעומקו של דבר » ג' פברואר 23, 2016 9:30 am

זקן ששכח כתב:
לעומקו של דבר כתב:רק לי היה נראה שהאשכול הוא 'אשכול המיועד לעיזי דאכלי חושלא' במקום 'לשפת לעז'?
אולי כדאי לערוך את השם למנוע בלבול

עד אשר ילמדו העזים לקרא, יהיה האשכול לעת עתה עבור בני אדם המנסים להסתייע בביאור שפת לעז...

בשמחה, רק הערתי לאי"ס שיערוך הכותרת למען בני א-ל חי העזים שבאומות (ואינו אלא לשבח כדברי המדרש) שהכותרת מסמאת את עיניהם

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » ג' פברואר 23, 2016 8:50 pm

'טארטאק', לא מצאתיו במילון הנ"ל. ואולי הוא 'מפעל', 'בית חרושת' וכדו'.
אשמח לעזרה. תודה

הסרפד
הודעות: 865
הצטרף: ה' מרץ 29, 2012 11:40 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי הסרפד » ג' פברואר 23, 2016 9:13 pm

זקן ששכח כתב:'טארטאק', לא מצאתיו במילון הנ"ל. ואולי הוא 'מפעל', 'בית חרושת' וכדו'.
אשמח לעזרה. תודה

טארטאק הוא יער, אולי רק יער המיועד לשימוש בעציו.

הסרפד
הודעות: 865
הצטרף: ה' מרץ 29, 2012 11:40 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי הסרפד » ג' פברואר 23, 2016 9:18 pm

אמנם כנראה טעיתי, בפולנית פירושו 'בית חרושת לנסירת עצים'. (בהקשר ששמעתיו יתכנו שני הפתרונים.)

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » ג' פברואר 23, 2016 11:20 pm

הסרפד כתב:אמנם כנראה טעיתי, בפולנית פירושו 'בית חרושת לנסירת עצים'. (בהקשר ששמעתיו יתכנו שני הפתרונים.)

תודה רבה.
קבלתי גם באישי: מנסרה.

משולש
הודעות: 5562
הצטרף: ה' יוני 06, 2013 2:54 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי משולש » ד' פברואר 24, 2016 8:11 pm

האם יש ספר על לעזי ברטנורא?
(דרך אגב השם המדויק: ברטינורו, או בניקוד בֶּרְטִנוֹרָא. Bertinoro וממוקמת כאן במפות גוגל: https://www.google.com/maps/place/47032 ... b1eda66f4c )

אחד מעיר
הודעות: 1152
הצטרף: א' אוגוסט 15, 2010 10:11 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי אחד מעיר » ד' פברואר 24, 2016 9:19 pm

בעניין קרוב
יש ספרי שו"ת עם תשובות שבהם גביית עדות בלאדינו (במהר"ם אלאשקר כמדומה מתורגם)
או אידיש עתיקה (רמ"א ועוד)
וראוי לתת את הדעת לתרגם נכונה.

בשו"ת איש מצליח (לא זוכר איפה בדיוק) נשאל על "זיפער" (ריטש-ראטש, רוכסן)
המחבר ממקום מושבו בג'רבה לא הכיר את המילה, אבל כתב שחכם אשכנזי אמר לו שצ"ל "זיכער" (סיכת בטחון)
המהדירים מישיבת כסא רחמים דנים בעוד דבר שהוא "טיק טאק"
אבל לא העלו על דעתם שאותו חכם אשכנזי ידע אידיש ולא אנגלית, ובאנגלית ZIPPER הוא רוכסן.
וכבר ר' בנימין זילבר ז"ל מעיר על מילים באנגלית בשו"ת אגרות משה.
כל אלה טעונים טיפול.

אחד מעיר
הודעות: 1152
הצטרף: א' אוגוסט 15, 2010 10:11 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי אחד מעיר » ד' פברואר 24, 2016 9:23 pm

יש מיני פירות וירקות במשנה ברורה
שכמדומה שגם עם העלייה מרוסיה
אינם ידועים

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » ה' מאי 12, 2016 12:30 am

לכידה.PNG
לכידה.PNG (4.46 KiB) נצפה 13439 פעמים

במצורף נראה לי לקרא למטה מימין: שולץ בלעז.
האם מישהו יודע תרגום תיבת 'שולץ'? מסתבר שהוא בגרמנית.
ואולי אולי נכתב: שולין.
תודה רבה

יבנה
הודעות: 3950
הצטרף: ד' אפריל 15, 2015 6:28 pm

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי יבנה » ה' מאי 12, 2016 12:54 am

זקן ששכח כתב:
לכידה.PNG

במצורף נראה לי לקרא למטה מימין: שולץ בלעז.
האם מישהו יודע תרגום תיבת 'שולץ'? מסתבר שהוא בגרמנית.
ואולי אולי נכתב: שולין.
תודה רבה

מופיע ברש"י הרבה פעמים, וכגון בברכות ו:. ובלעזי רש"י שם-
"מקור: צוות
לע"ז: שול"ץ solaz, תרגום: שעשוע
כלומר חֶברה. המונעת את האדם החי בתוכה מלהשתעמם."
מה ההקשר?

זקן ששכח
הודעות: 2767
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: אשכול לעזים

הודעהעל ידי זקן ששכח » ה' מאי 12, 2016 9:08 am

יבנה כתב:
זקן ששכח כתב:
לכידה.PNG

במצורף נראה לי לקרא למטה מימין: שולץ בלעז.
האם מישהו יודע תרגום תיבת 'שולץ'? מסתבר שהוא בגרמנית.
ואולי אולי נכתב: שולין.
תודה רבה

מופיע ברש"י הרבה פעמים, וכגון בברכות ו:. ובלעזי רש"י שם-
"מקור: צוות
לע"ז: שול"ץ solaz, תרגום: שעשוע
כלומר חֶברה. המונעת את האדם החי בתוכה מלהשתעמם."
מה ההקשר?

תודה רבה. [גרמנית?]
מבאר תיבת 'לצוות'. וכפי שאתה כותב הוא מובן מאד.
אם הבנתי נכון יש לנקד שׂ‍ֹולַץ ולא כשם המשפחה הידוע שׁוּלְץ.
ואולי שם המשפחה מקורה בתיבה הנ"ל?


חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 514 אורחים